Novembro |
November |
Susana Matos
Emília Santos
Zoology Department, University of Cambridge
Como é ser uma cientista?
Tell us about your experience as woman and scientist. A minha investigação tem como foco os mecanismos responsáveis pela variedade de padrões de pigmentação presentes em Ciclídeos. Este grupo de peixes, com mais de 2000 espécies, tem uma diversidade inacreditável de padrões de pigmentação. No meu grupo, fazemos trabalho de campo e experiências no laboratório para tentar perceber quais são os genes e processos celulares que geram tal variabilidade morfológica. Para mim, ser cientista é ter uma paixão imensa pela complexidade da Natureza e tentar empurrar a fronteira do seu conhecimento um pouco mais além. O prazer que se sente com uma nova descoberta é algo de outro mundo. A emoção é tanta que temos que partilhar e discutir imediatamente os resultados com colegas e estudantes. Isto é o que eu gosto mesmo no meu trabalho, a partilha do entusiasmo e paixão por novas descobertas. My research focuses on the mechanisms responsible for the variety of pigmentation patterns present in Cichlids. This group of fish, with over 2000 species, have an incredible diversity of pigmentation patterns. We do field work and experiments in the laboratory to try to understand which genes and cellular processes generate such morphological variability. For me being a scientist is about having an immense passion for the complexity of Nature and trying to push the frontier of your knowledge a little further. The pleasure one feels with a new discovery is something from another world. The excitement is so great that one must immediately share and discuss your results with colleagues and students. This is what I really enjoy about my work, the sharing of enthusiasm and passion for new discoveries. |
Que outra cientista te inspirou?
Tell us about another scientist that has inspired you. Eu comecei a minha carreira científica no Instituto Gulbenkian de Ciência, e não poderia ter começado em melhor sítio. Estava rodeada de pessoas amigáveis e extremamente entusiasmadas com a ciência, sempre dispostas a discutir ideias. Foi durante este período que conheci uma das minhas mentoras, a Sara Magalhães. A energia, paixão e confiança com a qual ela navega o mundo científico é contagiante. Este trabalho nem sempre é fácil, a falta de financiamento e segurança económica, e a necessidade de publicar cada vez mais artigos, faz com que por vezes tenhamos que trabalhar horas ingratas. Por vezes também sentimos que não somos suficientemente competentes ou inteligentes para enfrentar os desafios que temos pela frente. Por isso, é imperativo estarmos rodeados de pessoas que nos motivam, apoiam e ajudam a progredir na ciência e na carreira. É um trabalho que só faz sentido feito em grupo. I started my scientific career at the Instituto Gulbenkian de Ciência, and I couldn't have started in a better place. I was surrounded by friendly people who were extremely enthusiastic about science and always willing to discuss ideas. It was during this period that I met one of my mentors, Sara Magalhães. The energy, passion, and confidence with which she navigates the scientific world is contagious. This job is not always easy, the lack of funding and economic security, and the need to publish more and more articles, means that sometimes we must work thankless hours. Also, we often feel that we are not competent or intelligent enough to face the challenges ahead. That is why it is imperative to be surrounded by people who motivate, support, and help us to progress in science and in our careers. It is a job that makes sense only when done with a group. |